français | español | |||
---|---|---|---|---|
une rencontre | conocer a alguien | |||
Tomber amoureux (masculin) | enamorarse | |||
tomber amoureuse (féminin) | enamorarse | |||
embrasser | abrazar, dar dos besos | |||
passer la nuit ensemble | pasar la noche juntos | |||
faire l'amour | hacer el amor | |||
une relation | una relación | |||
célibataire | soltero/soltera | |||
marié-e | casado-da | |||
c'est le coup de foudre | el flechazo | |||
être fou de | estar loco por | |||
être folle de | estar loca por | |||
draguer | ligar | |||
mon cher | mi querido | |||
ma chérie - ma chère | mi querida | |||
C'est la passion | Relación apasionada | |||
donner un baiser | dar un beso | |||
je t'aime | te amo | |||
je l'adore | le/la adoro | |||
la tendresse | la ternura | |||
l'affection | el afecto | |||
la sympathie | la simpatía | |||
être sympathique | ser simpático | |||
très agréable | muy agradable | |||
l'amitié | la amistad | |||
quelqu'un d'attirant | alguien atrayente | |||
l'admiration | la admiración | |||
l'estime | la estima | |||
la déception | la decepción | |||
être déçu/e | decepcionado-da |
J’ai fait une rencontre ( He conocido a alguien)
Embrassser quelqu’un ( dar dos besos) * En France suivant les régions on s’embrasse trois ou quatre fois. ( En Francia según las regiones se dan tres o cuatro besos)
Quelqu’un de ( agréable, sympathique) Alguien agradable, simpático. (quelqu’un de/d’)
Une accollade (pour les hommes).
EXPRESSION .- Il, elle me prend par les sentiments. ( me toma por el lado flaco – «los cataplines»)