LE H aspiré

Quand nous disons les hommes, nous  tenons  en compte le H muet, et nous faisons la liaison avec le S de les, et les O d’hommes. On appelle un H muet

[l e z o m] (phonétique)

Le H aspiré. 

Mais nous disons et nous écrivons la hauteur, on ne dit pas l’hauteur, car le H est un H aspiré. Sur le dictionnaire une étoile (*) en principe est indiquée 

Les liaisons sont interdites. 

Comment connaissons-nous  si c’est  bien un H aspiré ? Et bien il faut apprendre par coeur les mots ayant un H aspiré, ainsi, voici quelques-uns. 

La hache (el hacha), la hanche (la cadera), la hantise (la inquietud), la hardiesse(la intrepidez), la harpe (el arpa), le hasard (el azar), la hâte (la precipitación), le haut (el alto)

la hauteur (la altura), le héros (el héroe), mais l’héroïne, la hiérarchie (la jerarquía), 

Le H muet, voici quelques mots en H muet, (donc nous faisons la liaison avec l’article. 

L’habitude (la costumbre), l’hélicoptère (el helicóptero), l’héroïne (la heroína), l’héroïsme (el heroísmo), l’histoire (la historia) l’historien (el historiador), l’horlogerie (la relojería), l’horloge (el reloj de pared), l’huile (el aceite), l’humanité (la humanidad), l’humidité (la humedad) l’homme (el hombre)

Les hommes, des hommes (on fait la liaison)

Les harpes, des harpes(on ne fait pas la liaison) [l e a r p] [l a a r p ) la harpe. 

 

Deja una respuesta