¿Qué puede ser ? ¿Qué pueden expresar ?
1/ Se me echó la yegua
- a) Juan Ramón Jiménez escribió «Platero y yo», porque a su burrito se le durmió la burra y se quedó con las ganas…
- b) La burra ha encontrado al burro y está «preñá»
- c ¡ Qué pereza, tengo modorra, estoy perezoso/a !
- d) La burra ha parido.
2/ Estar en la luna de Valencia
- a) Al estar en Valencia se ve brillar la luna mejor que en el resto de España.
- b) Estar encantado de ver las Fallas
- c) Querer perderse, olvidarse de todo,
- d) Estar en las nubes, no enterarse de la que vale un peine.
3/ Aquí hay gato encerrado
- a) Perro ladrador, poco gatusón. No caza gatos.
- b) El gato no caza ratones, ser un vago.
- c) Aquí hay algo inesperado y de poco fiar.
- d) Encierra el gato, para que no vaya a buscar ratones, se refiere a no ir de picos pardos
4/ ¡ Chos !
- a) ¡ qué susto !
- b) ¡ Qué alegría de volver a verte !
- ¡ Qué chasquidos, me duele la cabeza!
- ¡ Qué exagerazión !
5/ Chicotear los caracoles
- a) ¡ Más vale la salsa que los caracoles!
- b) Apresurarse, meter prisa.
- c) Atizar a los caracoles para que ganen la carrera
- d) Eres más lento/a que los caracoles.
6/ ¡Hola mi niño/a
- Es una expresión canaria, significado cariñoso de saludo.
- Chico/chica, no te he visto en mucho tiempo.
- No has crecido, tienes que crecer.
- Es una expresión madrileña que significa, chico travieso, chica traviesa.
¿Qué te ha resultado difícil?
Aquí van las respuestas con el equilvalente en francés.
(vous avez l’équivalent en français)
1/ Se me echó la burra
2/ Estar en la luna de Valencia
3/ Aquí hay gato encerrado
4/ ¡ Chos ! (es una interjección)
5/ Chicotear los caracoles
6/ ¡Hola mi niño/a
ME VOY DE VACACIONES – JE M’EN VAIS EN VACANCES !
Y… ahora me voya de vacaciones, hasta septiembre quizás no haya nada más.
Ya os avisaré.
Et maintenant je m’en vais en vacances, jusqu’à septembre certainement il n’y aura pas grand chose. Je vous avertirai.
MON RETOUR EN SEPTEMBRE – MI VUELTA EN SEPTIEMBRE . Twuitter.
JE REVIENS EN SEPTEMBRE – VUELVE EN SEPTIEMBRE