El dinero/L’argent

publicado en: Cours de français | 0
me ha tocado la lotería. j'ai gagné à la loterie...
me ha tocado la lotería.
j’ai gagné à la loterie…
AUTOUR DE L’ARGENT

ALREDEDOR DEL DINERO/ AUTOUR DE L’ARGENT.

El dinero – L’argent

Lo primero: hay que saber contar/Tout d’abord il faut savoir compter.

Attention au mot compter. » Conter, raconter» significa contar un cuento, pero «compter» significa contar el dinero. El francés hace la diferencia en dos palabras bien distintas y con significado diferente, mientras que en español, contar el dinero y contar un cuento, utilizaremos el verbo contar con dos significados diferentes (compris!).

Para saber contar lo mejor es oir y ver y nos ayudaremos de estas direcciones en internet.

Del 1 al 100 en español. https://www.youtube.com/watch?v=UrKrVEsakGU

Fijaros:  veintinueve y treinta y uno. En español desde el número dieciseis al veintinueve se escriben estas cifras en una sola palabra. Pero a partir de treinta y uno, treinta y dos, cuarenta y cuatro por ejemplo, se escriben en dos palabras.

Vous avez pu remarquer qu’en espagnol du 16 au 29 cela s’écrit tout ensemble, mais à partir du 31, c’est en deux mots.

Para contar en francés lo veréis aquí abajo. La escritura es algo más compleja que en español ya que hay «un trait d’union» un guión obligatorio a partir de 17/dix-sept, pero hay excepciones en que no lleva «rayita» os dejo que lo observéis.

Pour compter en français vous pouvez le voir sur l’adresse ci-après indiquée. Pour l’écriture c’est un peu plus compliqué qu’en espagnol. Il faut utiloiser un trait d’union à partir du 17, mais pas toujours, je vous laisse les soins de le découvrir.

http://lexiquefle.free.fr/numero.swf

http://www.lepointdufle.net/p/apprendre_a_compter.htm

LE VOCABULAIRE ET L’ARGENT.- EL VOCABULARIO Y EL DINERO. OPERACIONES BANCARIAS/LES OPERATIONS BANCAIRES.

La moneda/la monnaie

Una moneda/une pièce

Un billete de cinco euros/un billet de cinq euros

Mi amigo tiene mucho dinero/mon ami a beacoup d’argent

El dinero/l’argent

¿Tienes cambios? / Est-ce que tu as de la monnaie?

No tengo cambios / Je n’ai pas de monnaie (pas de phrase négative)

Tengo cambios/ Je de la monnaie (phrase positive/frase positiva)

¡Vaya! Esta máquina no devuelve los cambios. Zut! Cette machine ne rend pas la monnaie

Perdone, pero no me ha dado los cambios./Excusez-moi, mais vous ne m’avez pas rendu la monnaie.

El cambio/ rendre la monnaie ( rendre=devolver en este caso)

Esta persona es pobre/cette personne est pauvre.

Ha ganado mucho dinero en las quinielas/ il/elle a gagne beaucoup d’argent au loto

Gana bien su vida, tiene un buen salario/ il/elle gagne bien sav ie, il/ele a un bon salaire.

Un cajero/ un distributeur

Perdone, ¿me podría decir donde hay un cajero más próximo?/ Excusez-moi, pourriez vous me dire où se trouve un distributeur le plus proche?

La tarjeta de crédito/ la carte bancaire/ la carte bleue

Sacar dinero/ retrait d’argent

El banco/La banque ( en français c’est féminin)

Mi número de cuenta/ mon numéro de compte

Tengo dinero en mi cuenta, saldo positivo/J’ai de l’argent sur mon compte, solde créditeur.

Estoy en números rojos/ mon solde est débiteur, mon compte est en rouge.

Hay que ahorrar/il faut épargner, il faut mettre de l’argent de côté, il faut économiser

Una cuenta de ahorro/un compte d’épargne

Abrir una cuenta/ouvrir un compte(masculin en français)

Una cifra/ un chiffre (masculin en français)

Hacer un ingreso en cuenta/déposer de l’argent sur un compte, faire un versement, verser de l’argent.

Un retrait d’argent/retirar dinero.

Hacer un pago de un prestamo/faire un ramboursement d’un prêt.

Pagar/payer, régler

Pagar las facturas/Payer les factures, régler les factures.

¿Cuánto debo? / Combien je dois?

El total de lo que se debe/ le total dû. Somme due.

Pedir un préstao/ demander un emprunt.

Los intereses/les intérets.

Los intereses de un descubierto/les intérets d’un découvert ce sont les agios bancaires.

Dinero suelto/de l’argent en espèces, en liquide

Un cheque/un chèque.

En Francia se paga también por cheque personal bancario, pero en España raramente se admite, Vd. no verá por lo general pagar por cheque en España a no ser que sean grandes sumas. En espagne vous ne verrez jamais payer par chèque que s’il s’agit de grosses sommes d’argent ou de fortes opérations.

La ventanilla/le guichet

La caja/la caisse

El cajero/la cajera/ le caissier, la caissière

El director del banco/le directeur de la banque.

Saldo positivo/solde créditeur

Saldo negativo/solde débiteur.

Los 20 dígitos de la cuenta/ le RIB bancaire (relevé d’identité bancaire(.

El número de cuenta/le numéro de compte.

Mi número de cuenta es el/ mon numéro de compte est le …

Dialogues en français; http://projects.ael.uni-tuebingen.de/stz/stz_modules/fpv/fpv_e_644/default.html

En español: En el banco:

https://www.youtube.com/watch?v=T8XAzkhWFcU