¡Ay ba! y Ahí va

publicado en: Hablando en español | 0

i283726789505290919._szw480h1280_AHÍ, HAY, ¡AY! ¡AY BA, AY BA!

Cuando iba a la escuela, la maestra nos enseñaba a diferenciar el ahí, hay, ¡ay! ¡ ay ba !

Y nos decía. Ahí hay un gato que dice ¡ ay !

Bien es verdad que los gatos no hablan, pero podemos decir, Ahí, hay un hombre/mujer que dice ¡ ay «

¿Y cuál es la diferencia?

Ahí es un adverbio de lugar.

Hay viene del verbo haber.

¡ ay ! es una interjección, una exclamación.

¡ ay ba ! es una expresión que puede indicar una sorpresa, algo inesperado. ¿ No os recuerda algo esta expresión ? ¡ Ay ba ! ¡ Ay ba !

¡ ay babilonio qué mareo ! Pinchar aquí en esta dirección que nos ofrece Youtube: http://www.youtube.com/watch?v=HB5luKG7MEw

Observamos que la ortografía para cada caso es diferente y la tendremos que tener presente a la hora de escribir. También nos daremos cuenta en que el adverbio de lugar lleva tilde en la I, y que por lo tanto fonéticamente el acento fonético debe oirse bien.

Seguidamente seguimos con los apellidos y nombres más usuales en España. Ver los mapas aquí abajo.

Pour les francophones: Il faut faire la différence en espagnol entre » ahí, ahy et ¡ ay ! L’intonation de » ahí» n’est pas la même que pour » hay et ¡ ay ! qui restent identiques, mais leur signification est différente. Ainsi, » ahí» veut dire «là-bas, ou là». Hay, c’est le verbe avoir: Il y a. Et ¡ ay ! c’est aie!

¡ ay ba ! ¡ ay ba ! c’est une expression pour exprimer une surprise, quelque chose d’inattendu. Regardez le lien proposé:http://www.youtube.com/watch?v=HB5luKG7MEw

Nous poursuivons notre cours d’espagnol en montrant quelques noms et prénoms espagnols  les plus usuels et par régions.

i283726789505285475._rsw1280h960_szw1280h960_
i283726789505285674._rsw1280h960_szw1280h960_
i283726789505285695._rsw1280h960_szw1280h960_
i283726789505286088._rsw1280h960_szw1280h960_
i283726789505299109._rsw1280h960_szw1280h960_