AUTANT EN EMPORTE LE VENT (lo que el viento se llevó)

Attention! cette leçon est difficile, elle est dédiée aux élèves chevronnés allant au  C1/C2, aussi les nouveaux B2 peuvent-ils s’exercer pour s’y préparer.

Comme autant c’est un peu compliqué pour les hispanophones, je donne une traduction à l’espagnol)

Ici il ne s’agit pas du Films, mais d’étudier l’utilisation d’AUTANT

Autant peut être:

 

  • Autant adverbe de quantité – Autant en emporte le vent  (cantidad lo que el viento se llevó)
  • Autant adverbe indéfini: Il n’a pas obtenu autant qu’il espérait. (adverbio indefinido. tanto como. No obtenido tanto como lo que él esperaba)
  • Autant peut marquer l’égalité de quantité: Il y a ici autant de femmes que d’hommes.(Comparativo de igualdad. Hay tantas mujeres como  hombres)
  • Autant marque l’idée de grande quantité de degré élevé “Je n’avais jamais autant connu. (grado elevado de cantidad. No había jamás conocido tanto/tanta
  • Autant + infinitif : Autant accepter maintenant. (por tanto aceptarlo)
  • Autant on le trouve dans la COMPARAISON (lo encontramos en la comparación, autant l’un que l’autre (tanto uno como otro)
  • Autant: “il vaut mieux” Autant vous le dire tout de suite, je suis homosexuel.(Más vale , por lo tanto, decírselo ahora, soy homosexual).
  • Autant: “pareillement” Tu as ramassé des champignons, moi j’en ai ramassé autant.(Has recogido tantos champiñones como yo)
  • Autant + participe passé: autant loué que vide.(Tanto alquilado como vacío).

Autres constructions avec Autant:

  • Autant (de) …. que : C’est la comparaison. Autant de roses que de tulipes.(tantas rosas como tulipanes)
  • Autant que + subjonctif: autant que vous le sachiez = Il vaut mieux que.(Más vale que lo sepa)
  • Autant que = aussi que: la comparaison d’égalité. (Tanto como )
  • Autant que = Degré +  concession: autant qu’il se force à le cacher, sa jalousie transperce (passer au travers de).(Por mucho que se esfuerce en esconder su envidada transparece) Cela équivaut à “avoir beau” Il a beau cacher sa jalousie, elle transperce).
  • Autant que: la condition. J’aimerai connaître pour ma part l’intention profonde de l’auteur pour autant que l’on pourrait le supposer. (Me hubiera gustado por mi parte conocer la profunda intención del autor, por mucho que se pudiera/pudiese suponer.
  • Autant … autant. C’est la comparaison et l’opposition: autant il travaille plus que vous, autant il est confus.( Trabaja tanto como usted, tan confuso está/Por mucho que trabaje más que usted, más confuso está) Ici autant remplace la concession(avoir beau) et l’opposition.
Attention! l’exercice suivant n’est pas du tout facile ! (niveau -C1-C2)

Exercez vous. Refaites ces phrases en utilisant “autant”

1/ Vous avez beaucoup de patience, il en a aussi.

2/ Je suis attiré par la sculpture et la peinture.

3/ Nous avons planté des tulipes comme l’année dernière, mais la plupart ont dépéri.

4/ J’aimerai avoir de la chance comme vous, mais je ne gagne jamais au jeu.

5/ Ces deux solutions me déplaisent tantôt l’une que l’autre.

6/ Elle ne veut plus te parler, he bien fais comme elle!

7/ Il me fait du mal, je lui en ferai aussi.

8/ Elle gagne beaucoup d’argent, elle en dépense autant.(autant que)

9/ J’aime me promener, mais je déteste me promener sous la pluie

10/  Elle se délecte des romans, elle déteste les biographies(autant, autant)

Voici les solutions.

La réponse c'est...

1/ Vous avez beaucoup de patience, mais il en a aussi. / Vous avez de patience, mais il en a autant que vous.

2/ Je suis attiré par la sculpture et la peinture. / La sculpture m’attire autant que la peinture.

3/ Nous avons planté des tulipes comme l’année dernière, mais la plupart ont dépéri./ Nous avons planté autant de tulipes que l’année dernière, mais la plupart ont dépéri.

4/ J’aimerais avoir de la chance comme vous, mais je ne gagne jamais au jeu/ J’aimerais avoir autant de chance que vous, mais je ne gagne jamais au jeu.

5/ Ces deux solutions me déplaisent tantôt l’une que l’autre./ Ces deux solutions me déplaisent autant l’une que l’autre.

6/ Elle ne veut plus te parler, eh bien fais comme elle! / Elle ne veut plus te parler, eh bien, tu n’as qu’en faire autant.

7/ Il me fait du mal, je lui en ferai aussi./ Je lui ferai autant de mal qu’il m’en fait.

8/ Elle gagne beaucoup d’argent, elle en dépense autant.(autant que) / Elle dépense autant d’argent qu’elle en gagne.

9/ J’aime me promener, mais je déteste me promener sous la pluie/ autant j’aime me promener, autant je déteste me promener sous la pluie.

10/ Elle se délecte des romans, elle déteste les biographies(autant, autant)/ Autant elle se délecte des romans, autant elle déteste les biographies

 

 

Deja un comentario